Xiàn zài yù nán liú xíng yí jù huà”tiān táng tài yuǎn,zhōng guó hěn jìn”. shuō
A: 现 在 越 南 流 行 一句 话“天 堂 太 远,中 国 很 近”。 说
zhōng guó jì shì tōng wǎng tiān táng de lán lù hǔ,yòu shuō zhōng guó jiù shì tiān táng.
中 国 既 是 通 往 天 堂 的 拦 路虎,又 说 中 国 就 是 天 堂。
今、ベトナムには「天国が遠すぎ、中国が近い」という流行語があります。即ち、中国は天国に行く途中の障害物でもあり、中国は天国ですという意味もあります。
Zhè ge shí dài,zì xiāng máo dù de shì bǐ bǐ jiē shì ya.
B: 这 个时 代,自 相 矛 盾的 事 比 比皆 是 呀。
今の時代は、矛盾している事があふれていますね。
0 Comments